国学参考      
首页 | 天下国学 | 传统文化 | 文学园地 | 历史天空 | 社会一角 | 资源下载 | 专题 | 会员中心 | 文库 | 社区 | 论坛 | 文摘 | 博客 | 地理 | 海外 |
  当前位置:主页>文学园地>文章内容
古爱尔兰史诗《夺牛长征记》将译成中文
来源: 作者:国学转载 发布时间:2007-01-10  




都柏林消息:“爱尔兰文学交流”组织日前决定,将依据爱尔兰文学家托马斯·金塞拉的英文译著把古爱尔兰史诗《夺牛长征记》译成中文,于2008年5月出版。届时,根据史诗情景建造的爱尔兰式主题花园也将在北京清华大学美术学院落成。

《夺牛长征记》讲述公元前5

爱尔兰艺术家菲扬·冈恩说,花园由她和爱尔兰著名园艺建筑师约翰·凯奇负责设计建造。这将是爱尔兰在中国建造的第一座花园。史诗主题花园模型已于2006年9月在清华大学美术学院展示过。

冈恩说,她参考了中国古典小说《红楼梦》大观园的情景设计该花园的布局。花园长300米,宽30米,计划在2008年北京奥运会前建成。

据“爱尔兰文学交流”组织提供的消息,爱尔兰驻中国大使德克兰·凯莱赫说,花园在2008年北京奥运会开幕前夕落成是非常适时的,反映了绿色奥运的主题。

LOVE GUOXUE






 
[收藏] [推荐] [评论(0条)] [返回顶部] [打印本页] [关闭窗口]  
用户名: 新注册) 密码: 匿名评论
评论内容:(不能超过250字,需审核后才会公布,请自觉遵守互联网相关政策法规。
 §最新评论:
  热点文章
·警世名句联格言
·古代汉语教案
·泰戈尔诗歌赏析
·古典诗词赏析——如梦令(李清照
·《俄罗斯爱情抒情诗六首》
·古典诗词赏析——江城子·密州出
·古典诗词赏析——虞美人(李煜)
·庞德《在一个地铁车站》赏析
·长恨歌赏析
·品赏李白《将进酒》
·【散文诗】爱 鉴赏
·杜甫《望岳》诗赏析
  相关文章
·《百年孤独》纪念版在哥伦比亚热
·赵玫重弹“唐宫女性三部曲”
·许倬云:我为何写《万古江河》
·知名红学家建议于丹讲“红楼”
·池莉:我是个不写自己的作家
·迎读书日 女性周刊与上海书城联
·阅读折射生活 中国女性缘何擦肩"
·英国作家托尔金未完成小说下月出
·上海文艺原创春潮涌动
·顾彬炮轰中国当代文学掀轩然大波
·鲍勃.卡尔:向西方人推荐关于中国
·郜元宝评王德威《当代小说二十家
Copyright © 2006 国学参考  All Rights Reserved Power by:HeadWind