爱伦·坡(Edgar Alan Poe)诗选
致海伦 guoxue-cankao
<>海伦啊,你的美貌对于我, 就象那古老的尼赛安帆船, 在芬芳的海面上它悠悠荡漾, 载着风尘仆仆疲惫的流浪汉, 驶往故乡的海岸。
国学百科zgwww
你兰紫色的柔发,古典的脸, 久久浮现在波涛汹涌的海面上, 你女神般的风姿, 将我带回往昔希腊的荣耀, 和古罗马的辉煌。 国*学*参*考
看,神龛金碧,你婷婷玉立, 俨然一尊雕像, 手提玛瑙明灯, 啊,普赛克, 你是来自那神圣的地方! 国学×参考
LOVE GUOXUE
安娜蓓尔·李
guoxue-cankao
中国网ZGWWW
那是在许多年、许多年以前, 在海边的一个王国里 住着位姑娘,你可能也知道 她名叫安娜蓓尔·李: 这姑娘的心里没别的思念, 就除了她同我的情意。 zgwww.net
那时候我同她都还是孩子, 住在这海边的王国里; 可我同她的爱已不止是爱-- 同我的安娜蓓尔·李-- 已使天堂中长翅膀的仙子 想把我们的爱夺去。
国学百科zgwww
就因为这道理,很久很久前 在这个海边的王国里, 云头里吹来一阵风,冻了我 美丽的安娜蓓尔·李; 这招来她出身高贵的亲戚, 从我这里把她抢了去, 把她关进石头凿成的墓穴, 在这个海边的王国里。 zgwww.com
天上的仙子也没那样快活, 所以把她又把我妒忌-- 就因为这道理(大家都知道), 在这个海边的王国里, 夜间的云头里吹来一阵风, 冻死了安娜蓓尔·李。
zgwww.net
我们的爱远比其他人强烈-- 同年长于我们的相比, 同远为聪明的人相比; 无论是天国中的神人仙子, 还是海底的魔恶鬼厉, 都不能使她美丽的灵魂儿 同我的灵魂儿分离。
guoxue-cankao
因为月亮的光总叫我梦见 美丽的安娜蓓尔·李; 因为升空的星总叫我看见 她那明亮眼睛的美丽; 整夜里我躺在爱人的身边-- 这爱人是我生命,是我新娘, 她躺在海边的石穴里, 在澎湃大海边的墓里。 中国网ZGWWW
国*学*参*考
LOVE GUOXUE
最快乐的日子
zgwww.com
最快乐的日子,最快乐的时辰 我麻木的心儿所能感知, 最显赫的权势,最辉煌的容幸 我的知觉所能期冀。 LOVE GUOXUE
我说权势?不错!如我期盼, 可那期盼早已化为乌有! 我青春的梦想也烟消云散—— 但就让它们付之东流。 ZGWWW国学文摘
荣耀,我现在与你有何关系? 另一个额头也许会继承 你曾经喷在我身上的毒汁—— 安静吧,我的心灵。 zgwww.com
最快乐的日子,最快乐的时辰 我的眼睛将看——所一直凝视, 最显赫的权势,最辉煌的荣幸 我的知觉所一直希冀: 中国网ZGWWW
但如果那权势和荣耀的希望 现在飞来,带着在那时候 我也感到的痛苦——那极乐时光 我也再不会去享受: guoxue-cankao
因为希望的翅膀变暗发黑, 而当它飞翔时——掉下一种 原素——其威力足以摧毁 一个以为它美好的灵魂。 zgwww.net
国学×参考
zgwww.com
乌鸦 zgwww.com
从前一个阴郁的子夜,我独自沉思,慵懒疲竭, 沉思许多古怪而离奇、早已被人遗忘的传闻—— 当我开始打盹,几乎入睡,突然传来一阵轻擂, 仿佛有人在轻轻叩击,轻轻叩击我的房门。 “有人来了,”我轻声嘟喃,“正在叩击我的房门—— 唯此而已,别无他般。”
中国网ZGWWW
哦,我清楚地记得那是在萧瑟的十二月; 每一团奄奄一息的余烬都形成阴影伏在地板。 我当时真盼望翌日;——因为我已经枉费心机 想用书来消除悲哀——消除因失去丽诺尔的悲叹—— 因那被天使叫作丽诺尔的少女,她美丽娇艳—— 在这儿却默默无闻,直至永远。 国学×参考
那柔软、暗淡、飒飒飘动的每一块紫色窗布 使我心中充满前所未有的恐怖——我毛骨惊然; 为平息我心儿停跳.我站起身反复叨念 “这是有人想进屋,在叩我的房门——。 更深夜半有人想进屋,在叩我的房门;—— 唯此而已,别无他般。” LOVE GUOXUE
很快我的心变得坚强;不再犹疑,不再彷徨, “先生,”我说,“或夫人,我求你多多包涵; 刚才我正睡意昏昏,而你来敲门又那么轻, 你来敲门又那么轻,轻轻叩击我的房门, 我差点以为没听见你”——说着我拉开门扇;—— 唯有黑夜,别无他般。 国学百科zgwww
凝视着夜色幽幽,我站在门边惊惧良久, 疑惑中似乎梦见从前没人敢梦见的梦幻; 可那未被打破的寂静,没显示任何迹象。 “丽诺尔?”便是我嗫嚅念叨的唯一字眼, 我念叨“丽诺尔!”,回声把这名字轻轻送还, 唯此而已,别无他般。 zgwww.com
我转身回到房中,我的整个心烧灼般疼痛, 很快我又听到叩击声,比刚才听起来明显。 “肯定,”我说,“肯定有什么在我的窗棂; 让我瞧瞧是什么在那里,去把那秘密发现—— 让我的心先镇静一会儿,去把那秘密发现;—— 那不过是风,别无他般!” ZGWWW国学文摘
我猛然推开窗户,。心儿扑扑直跳就像打鼓, 一只神圣往昔的健壮乌鸦慢慢走进我房间; 它既没向我致意问候;也没有片刻的停留; 而以绅士淑女的风度,栖在我房门的上面—— 栖在我房门上方一尊帕拉斯半身雕像上面—— 栖坐在那儿,仅如此这般。 国学×参考
于是这只黑鸟把我悲伤的幻觉哄骗成微笑, 以它那老成持重一本正经温文尔雅的容颜, “虽然冠毛被剪除,”我说,“但你肯定不是懦夫, 你这幽灵般可怕的古鸦,漂泊来自夜的彼岸—— 请告诉我你尊姓大名,在黑沉沉的冥府阴间!” 乌鸦答日“永不复述。” ZGWWW国学文摘
听见如此直率的回答,我惊叹这丑陋的乌鸦, 虽说它的回答不着边际——与提问几乎无关; 因为我们不得不承认,从来没有活着的世人 曾如此有幸地看见一只鸟栖在他房门的面—— 鸟或兽栖在他房间门上方的半身雕像上面, 有这种名字“水不复还。” zgwww.net
但那只独栖于肃穆的半身雕像上的乌鸦只说了 这一句话,仿佛它倾泻灵魂就用那一个字眼。 然后它便一声不吭——也不把它的羽毛拍动—— 直到我几乎是哺哺自语“其他朋友早已消散—— 明晨它也将离我而去——如同我的希望已消散。” 这时那鸟说“永不复还。” 国学百科zgwww
惊异于那死寂漠漠被如此恰当的回话打破, “肯定,”我说,“这句话是它唯一的本钱, 从它不幸动主人那儿学未。一连串无情飞灾 曾接踵而至,直到它主人的歌中有了这字眼——
共2页: 上一页 1 [2] 下一页
|