破阵子——李煜
四十年(1)来家国,三千里地(2)山河; 凤阁龙楼连霄汉(3),玉树琼枝作烟萝(4)。 几曾识干戈(5)? 中国网ZGWWW
一旦归为臣虏(6),沈腰潘鬓消磨(7)。 最是仓皇辞庙日(8),教坊犹奏(9)别离歌, 垂泪对宫娥(10)。 LOVE GUOXUE
[注释](1)四十年:南唐从公元937年开国,到975年李煜写这首词时,将近四十年。 (2)三千里地:南唐是五代时期的一个大国,占据着现在江苏、安徽两省南部和江西省、福建省一带地方。 (3)凤阁龙楼:帝王住的高楼大厦。霄汉:天空。 (4)玉树琼枝:树木的美称。萝:女萝,分枝很密的一种隐花植物。这句说:宫苑里树木长得很茂密,就象罩在雾气里的女萝。 (5)干戈:古时候用的武器。这句说:哪里知道有战争这回事呢? (6)一旦:一天。臣虏:臣下、俘虏。 (7)沈腰:南朝梁时候的诗人沈约写信给朋友说,自己年老多病,腰肢一天天瘦下去了。以后文人就用“沈腰”来表示人的消瘦。潘鬓:晋朝时候的诗人潘岳写的一篇《秋兴赋》里,说他的鬓发已经变成花白。以后文人就用“潘鬓”表示年老。消磨:挨过日子。这一行说:现在作了臣虏,在愁苦里生活,人变得又瘦又老了。 (8)这句说:最难受的是匆匆忙忙辞别祖庙那天。 (9)教坊:宫廷里的歌舞班子。奏:吹弹乐器。 (10)宫娥:宫女。 国*学*参*考
[赏析]公元975年,宋朝的军队打进金陵城(今江苏南京市),南唐后李煜投降做了俘虏。这首词的上段回忆过去奢侈淫佚的帝王生活,以表露乐而忘忧不识干戈的懊丧心情。下段写自己离别家国时只能“垂泪对宫娥”的情景,流露出身为“臣虏”之后难以言说的隐痛和悲哀。全词真实地刻划了一个荒淫无能的亡国之君的形象。 LOVE GUOXUE
|