|
名著線上
|
|
Դ ߣѧת ʱ䣺2007-01-20
|
|
樂毅報燕王書(《戰國策》)
?b>題解】燕王噲時,齊湣王因燕亂起兵攻燕,擄掠燕國寶器運回齊國。燕人共立太子平為燕昭王。昭王厚禮招聘賢人,用樂毅為上將軍,聯合五國的軍隊攻破齊國。湣王死,齊人擁護襄王,樂毅攻莒、即墨,數年攻不破。燕惠王派騎劫代樂毅,樂毅奔趙。齊人大破燕軍,殺騎劫。燕惠王因而寫信給樂毅,樂毅寫這信來回答?/span>
樂毅針對燕惠王來信中說的“何以報先王之所以遇將軍之意”,從兩方面予以回答:一,寫他為了報先王知遇之恩,作了詳盡規劃,再率軍隊徹底報了積怨。二,考慮到“善作者不必善成,善始者不必善終”,所以“負身全功,以明先王之跡,”免得“離毀辱之非,墮先王之名”,從而保留先王知人之明。這第二點,正是回答惠王責備自己的“棄燕歸趙”。最後再說明“君子交絕不出惡聲,忠臣之去也不潔其名。”他在回答第二點時只用典而不點破,正是“不出惡聲”;他不避“遁逃奔趙”,正是“不潔其名”。這封信,回答燕惠王的責問,措辭極為婉轉得體;又恰到好處地顯示出自己的善於謀劃,善於用兵,以及善於全身保名。靠君臣知遇來建功立業,是古代不少有才能的人的想望,所以這封信成為歷代所傳誦的名篇?/span>
?b>原文】臣不佞?/span>1),不能奉承先王之教,以順左右之心,恐抵斧質之罪?/span>2),以傷先王之明,而又害於足下之義,故遁逃奔趙。自負以不肖之罪,故不敢為辭說。今王使使者數之罪?/span>3),臣恐侍禦者之不察先王之所以畜幸臣之理?/span>4),而又不白於臣之所以事先王之心?/span>5)故敢以書對?/span>
臣聞賢聖之君,不以祿私其親,功多者授之;不以官隨其愛,能當者處之。故察能而授官者,成功之君也;論行而結交者,立名之士也。臣以所學者觀之,先王之舉錯(6),有高世之心,故假節于魏王(7),而以身得察于燕。先王過舉,擢之乎賓客之中,而立之乎群臣之上,不謀於父兄,而使臣為亞卿?/span>8)。臣自以為奉令承教,可以幸無罪矣,故受命而不辭?/span>
先王命之曰:“我有積怨深怒于齊,不量輕弱,而欲以齊為事。”臣對曰:“夫齊霸國之餘教也,而驟勝之遺事也(9),閑於兵甲?/span>10),習于戰攻。王若欲攻之,則必舉天下而圖之。舉天下而圖之,莫徑于結趙矣?/span>11)。且又淮北、宋地,楚魏之所同願也(12)。趙若許,約楚魏宋盡力(13),四國攻之,齊可大破也。”先王曰:“善。”臣乃口受令,具符節,南使臣于趙。顧反命?/span>14),起兵隨而攻齊。以天之道,先王之靈,河北之地,隨先王舉而有之於濟上?/span>15)。濟上之軍奉令擊齊,大勝之。輕卒銳兵,長驅至國?/span>16)。齊王逃遁走莒?/span>17),僅以身免。珠玉財寶,車甲珍器,盡收入燕。大呂陳于元英,故鼎反於曆室,齊器設于寧台(18)。薊丘之植植於汶皇(19)。自五伯以來?/span>20),功未有及先王者也。先王以為愜其志,以臣為不頓命,故裂地而封之(21),使得比乎小國諸侯。臣不佞,自以為奉令承教,可以幸無罪矣,故受命而弗辭?/span>
臣聞賢明之君,功立而不廢,故著於《春秋》(22);早知之士,名成而不毀,故稱於後世。若先王之報怨雪恥,夷萬乘之強國,收八百歲之蓄積?/span>23),及至棄群臣之日,餘令詔後嗣之遺義,執政任事之臣,所以能循法令、順庶孽者,施及萌隸?/span>24),皆可以教於後世?/span>
臣聞善作者不必善成,善始者不必善終。昔者伍子胥說聽乎闔閭,故吳王遠跡至於郢;夫差弗是也,賜之鴟夷而浮之江?/span>25)。故吳王夫差不悟先論之可以立功,故沉子胥而不悔。子胥不早見主之不同量,故入江而不改(26)。夫免身全功,以明先王之跡者,臣之上計也。離毀辱之非(27),墮先王之名者,臣之所大恐也。臨不測之罪,以幸為利者,義之所不敢出也?/span>
臣聞古之君子,交絕不出惡聲;忠臣之去也,不潔其名?/span>28)。臣雖不佞,數奉教于君子矣。恐侍禦者之親左右之說,而不察疏遠之行也,故敢以書報。唯君之留意焉?/span>
選自上海古籍出版社標點本《戰國策?/span>
?b>譯文】臣不才,不能秉承先王的教導,來順從您的心意,恐怕觸犯死罪,來傷害先王知人的明察,又損害您的正義,所以逃奔到趙國。自己背著不肖的罪名,所以不敢作解釋。現在大王派使人來數說自己的罪行,我怕您不能體察先王之所以養畜親愛臣的道理,又不明白臣怎樣為先王辦事的用心,所以敢於用書信來對答?/span>
3ҳ: һҳ 1 [2] [3] һҳ
|
| |
|
[ ղ]
[ Ƽ]
[ (0)]
[ض] [ӡҳ]
[رմ] |
|
|
| |
|
|
|