国学参考    
网站地图 RSS订阅
高级搜索 收藏本站
首页 | 天下国学 | 传统文化 | 文学园地 | 历史天空 | 社会一角 | 资源下载 | 专题 | 会员中心 | 文库 | 社区 | 论坛 | 文摘 | 博客 | 地理 | 海外 |
  当前位置:主页>天下国学>文章内容
博物馆生僻字难倒文学硕士 建议标注拼音
来源:解放网-新闻晚报 作者:国学转载 发布时间:2007-04-29  

吴珉是一名来沪旅游的天津教师,昨天上午,她跟朋友一起到上海博物馆参观。吴珉发现,很多珍宝的名字是生僻字。“像青铜器馆里一种叫‘鬲’(ge)的食器,到底读什么,就有很多种猜测。”吴珉说。身为文学硕士,吴珉在一行人中学历最高,因此一旦遇上生僻字,朋友都会向她询问,但她却难得认出几个,甚为尴尬。
“博物馆应把展示牌中的生僻字都标注清楚,”吴珉建言,“不妨把所有文字都标出拼音,这样也方便孩子们学习。”
记者在上海博物馆内发现,展馆内普遍只看得到保安的身影,却难觅讲解者。
一楼的青铜器展览馆里,“爸爸,这个叫什么?”一个6岁左右的男孩指着一只商周时期的斟酒器问父亲。父亲看了看标牌,上面写着“(fu)父辛爵”。父亲有些迟疑,不是很肯定地念道:“pu父辛爵”。念好之后,父亲拍拍儿子的肩膀,说:“这个字要考考你,回家查字典去!”
在钱币馆里,记者指着战国时期韩国的一枚名“彘”(zhi)的钱币,向保安询问读音,“我也不知道。”保安挠挠头说。
上博有关负责人说,博物馆标牌大多按照正规格式制作,包含中英文,但均未标汉语拼音。为了应对黄金周客流高峰,该负责人表示,会考虑增加解说员和志愿者,甚至对保安进行培训,以期所有参观者的疑问都能得到满意的解答。(周柏伊)

国学×参考





 
[收藏] [推荐] [评论(0条)] [返回顶部] [打印本页] [关闭窗口]  
用户名: 新注册) 密码: 匿名评论
评论内容:(不能超过250字,需审核后才会公布,请自觉遵守互联网相关政策法规。
 §最新评论:
  热点文章
·道德经注释
·《论语》注解
·易中天品三国
·《吕氏春秋》正文
·先秦文
· 《千字文》注解
·《笠翁对韵》注解
·于丹《庄子》心得
·中华智慧精粹文库
·《孝经》注解
·梅诗花语
·“国学”能否成为当代中国文化的
  相关文章
·美小学校长:中文已成为重要的世
·布鲁塞尔举办“中国语言和文化研
·“中国话”的异样腔调
·易中天、赵世民哥大开讲 说汉字
·中国关注青少年(英汉)双语教育
·语言是一面镜子
·年轻一代民族意识觉醒 美华裔后
·教育部要求高校必须开设语文课
·Google公布各地热词:台湾人爱吃
·增进了解 首届世界孔子学院论坛
·学者岂可妄言作断 ——观一位红
·大陆第一个闽南方言电视频道开播
Copyright © 2006 国学参考  All Rights Reserved Power by:HeadWind