国学参考    
网站地图 RSS订阅
高级搜索 收藏本站
首页 | 天下国学 | 传统文化 | 文学园地 | 历史天空 | 社会一角 | 资源下载 | 专题 | 会员中心 | 文库 | 社区 | 论坛 | 文摘 | 博客 | 地理 | 海外 |
  当前位置:主页>天下国学>文章内容
研读经典:化艰深为浅易
来源:文摘 作者:国学 发布时间:2007-04-29  

郑利强 新世界出版社编辑,《嗜书瘾君子》之重症患者。以尽得天下好书而出版之为乐
,希望度过“为书籍的一生”。曾策划、编辑过弗雷泽《金枝》和陈政《字源谈趣》等书。

  这几年,在种种因素的促成之下,传统文化有重新受到人们重视之势。一时间,“国学”又成为时尚词汇,《论语》、《庄子》在沉寂了数十年之后,成了媒体追捧的对象。钱穆先生曾有言“今人率言‘革新’,然革新固当知旧。”对现代人来说,缺乏的不是通常人们所以为的“革新力量”,而是恰恰相反的“知旧”,也说是对传统的了解。从这个角度来看,这未尝不是件好事。

LOVE GUOXUE

  《庄子新释》为著名学者、教育家张默生先生(1895~1979)的重要著作,是张默生先生穷毕生研习庄子所得之成果。与其他庄子释本不同的是,书前有专门为初学者引路的《〈庄子〉研究答问》,以问答的形式深入浅出地讲述了研读《庄子》的“钥匙”和阅读的程序,提出的“以庄解庄”研究方法。正文各篇均有“题解”,意在联系其他各篇有关内容加以阐发,使前后互相印证。在《庄子》原文后,皆有“集注”,后则为“译释”,深入浅出,有如串讲。对篇中难解的关键词语一无回避,遂化艰深为浅易,使一般读者均能领会。对注释、译文中意犹未尽之处,则另有“余论”,屡有精辟的一得之见,能使读者思路豁然开朗。 guoxue-cankao

  在了解中国传统文化上,《史记》有着独特的地位。中国人要了解自家文化,必读《史记》;但《史记》时至今日己历两千余年,因其文字古质,对现代人探其神气已见阻碍。鉴于此,30余年前,由台湾著名学人台静农题字并发起《史记》的白话文翻译,集中全台知名学者教授60人,历时两年译成160余万言的大著,《史记》得以文、白之二美并俱!

LOVE GUOXUE

  《白话史记》译文忠实于原文,其文字流畅典雅,深得译作之信达雅之要旨。尤为一提的是,全书在逐字逐句语译的基础上,共增加了近千处的注解,将史上有影响力的《史记》注疏融会于白话译文之中。在正文前面,附有60位译者之签名小传,也是对读者的一种表态,一种承诺。 中国网ZGWWW

  正如原出版者在出版前言中提及的,“希望透过语译逐层深入文言,同时有了基本的中华文化体认之后,因自信而自尊而自强。”我们引进此书,也是希望以此来唤起人们对《史记》兴趣,进而能更好地去阅读原文,为普及《史记》做点力所能及的贡献。

ZGWWW国学文摘


 
[收藏] [推荐] [评论(0条)] [返回顶部] [打印本页] [关闭窗口]  
用户名: 新注册) 密码: 匿名评论
评论内容:(不能超过250字,需审核后才会公布,请自觉遵守互联网相关政策法规。
 §最新评论:
  热点文章
·道德经注释
·《论语》注解
·易中天品三国
·先秦文
·《吕氏春秋》正文
· 《千字文》注解
·《笠翁对韵》注解
·于丹《庄子》心得
·《孝经》注解
·中华智慧精粹文库
·梅诗花语
·“国学”能否成为当代中国文化的
  相关文章
·把国学这盒万金油抹到全世界
·展现国学魅力 弘扬中华文化 “诗
·台湾国学大师傅佩荣:孔孟不是神
·《孺童讲论语》内容简介
·“诗词大道”揭幕 400名小学生现
·国内敦煌民族史研究述要
·贝丘遗址入选全国十大考古发现
·陈梦家与《殷墟卜辞综述》
·四名家聚首北大 研讨诸葛亮成长
·中国以老子之“道”探寻和谐世界
·国学启蒙 千名学生齐诵《大学》
·“精品”《道德经》
Copyright © 2006 国学参考  All Rights Reserved Power by:HeadWind